vineri, 16 februarie 2007

Gramatica practica a limbii franceze

Download links:
http://www.mediafire.com/?zmtjj2memon
http://rapidshare.com/files/16679818/Gramatica_practica_a_limbii_franceze.rar

PDF/word, ~520 pagini, OCRed, searchable ("text under images")

In intentia autorilor, aceasta lucrare vine in sprijinul celor care, avind unele cunostinte de limba franceza, doresc sa le adlnceasca si sa le extinda. Astfel, elevi din clasele terminale ale liceului, studenti, cursanti ai Universitatilor Populare sau de la Cursurile intensive de limbi straine, tineri sau virstnici vor putea studia sau consulta aceasta Gramatica practica a limbii franceze care le ofera un repertoriu foarte cuprinzator, dar accesibil, al structurilor limbii franceze curente.

Aceasta lucrare, propunindu-si sa exploreze cu deosebire structurile limbii franceze curente si uzuale, s-a indepartat mult de conceptiile dogmatice ale gramaticilor normative inspirindu-se in larga masura din lucrarile unor lingvisti moderni. Adoptind astfel un criteriu descriptiv in prezentarea fenomenelor de limba, autorii au facut un larg credit limbii franceze curente.

De aceea, imensa majoritate a exemplelor au fost extrase din Dictionnaire du français contemporain (Larousse, 1971), din inregistrarile facute cu ocazia elaborarii vocabularului fundamental francez (L'élaboration du français élémentaire, Didier, 1956), din operele unor scriitori moderni, in masura in care citatul reflecta anumite tendinte ale limbii literare actuale etc.

Structura acestei gramatici comporta urmatoarele sectiuni: Fraza si modalitatile enuntului, Domeniul verbului, Substantivul si determinantii sai, Cuvintele invariabile. Ultima parte cuprinde exercitii, capitolul fiind precedat de citeva indicatii privind pronuntarea si ortografia franceza.

Aceasta repartizare a materialului gramatical prezinta avantajul de a insista de la inceput asupra ideii de structura a limbii si a interdependentei elementelor constitutive ale enuntului. Adoptind acest plan, ne-am opus atomismului practicat de gramaticile traditionale ridicind in acelasi timp bariera care multa vreme a despartit in mod artificial morfologia de sintaxa, mai ales in invatamantul limbilor straine. Aceasta ne-a indemnat sa integram cit mai devreme sistemul verbal francez in grupul sau firesc, dupa cum n-am ezitat sa insumam atributul si propozitiile relative printre ceilalti determinanti ai substantivului. De asemenea, propozitia si fraza n-au mai fost prezentate separat in planuri disjuncte ci au fuzionat ca modalitati de exprimare a anumitor idei si raporturi. Sintem asadar convinsi ca prin aceasta distribuire a problemelor gramaticale intarim in constiinta cititorului ideea ca limba este un sistem coerent format din unitati oare nu pot fi insusite izolat pentru ca depind unele de altele.


Cartea nu a fost tiparita bine, au cam uitat sa puna cerneala in presa. In fine; OCR-ul e bun, insa in word boldurile si italicele nu sunt intotdeauna cum trebuie; de altfel, eu nici nu as folosi word-ul, ci doar PDF-ul care e, totusi, mai de doamne ajuta. Daca cineva are o alta gramatica practica, diferita de editia asta, please, nu ezitati s-o digitizati.


G.


5 comentarii:

Anonim spunea...
Foarte misto, atat gramatica limbii franceze cat si invatati franceza fara profesor! Merci!
Anonim spunea...
Dictionar Francez
Anonim spunea...
salut...va rog daca se poate sa refaceti uploadul pt mediafire...cartea e foarte buna ...
Geo Atreides spunea...
gata, refacut.
G.
Balaceanu spunea...
Buna ziua ,

Am ajuns pe site-ul dumneavoastra cautand franceza pe google si m-am gandit sa va scriu sa va rog ceva daca este posibil.
Sunt la inceput cu un site www.francez.ro . Am incercat sa fac un site util pentru toata lumea , cu dictionare si
tot felul de chestii legate de limba franceza si Franta.
Cum abia am inceput , mi-e greu si ma chinui sa-l promovez .Intrebarea mea este daca ma puteti ajuta ,
adaugandu-mi site-ul la blogroll sau oriunde pe site-ul dumneavoastra . M-ar ajuta enorm un link la dumneavoastra .
Daca va place site-ul meu si considerati ca merita va raman recunoscator.

Va multumesc,
Cu stima,
Tudor
Dictionar Francez - www.francez.ro